Psalms 88

1Un psaume de méditation d'Étham, l'Israélite. 2Je chanterai éternellement tes miséricordes, ô Seigneur ; de génération en génération ma bouche annoncera ta vérité. 3Car tu as dit : La miséricorde sera édifiée pour tous les siècles ; ta vérité sera établie dans les cieux. 4J'ai fait alliance avec mes élus ; j'ai juré à David mon serviteur : 5Durant tous les siècles, j'établirai ta race, et j'édifierai ton trône pour les générations des générations. 6Les cieux témoignent de tes merveilles, Seigneur, et de ta vérité dans l'assemblée des saints. 7Qui, dans les nuées, sera l'égal du Seigneur ? Qui sera semblable au Seigneur parmi les fils de Dieu ? 8Dieu est glorifié dans le conseil des saints ; il est grand et redoutable pour tous ceux qui l'entourent. 9Seigneur, Dieu des années, qui te ressemble ? tu es puissant, Seigneur, et ta vérité t'entoure. 10Tu domines la puissance de la mer, et tu apaises la fureur de ses flots. 11Tu as humilié le superbe, comme un homme blessé, et par le bras de ta force tu as dispersé tes ennemis. 12A toi sont les cieux, à toi la terre ; tu as fondé l'univers et les êtres qu'il contient. 13Tu as créé l'aquilon et la mer ; Hermon et Thabor, à ton nom, tressailliront d'allégresse. 14Ton bras est inséparable de la puissance ; que ta main s'affermisse ; que ta droite soit exaltée. 15La justice et le jugement sont les bases de ton trône ; la miséricorde et la vérité marcheront devant ta face. 16Heureux le peuple qui connaît les cris de joie ; Seigneur, il cheminera en la lumière de ton visage. 17Et tout le jour il tressaillira d'allégresse à ton nom ; et il sera exalté dans ta justice. 18Car tu es la gloire de leur force ; et, en ton bon plaisir, notre front sera exalté. 19Notre aide vient du Seigneur, du Saint d'Israël, notre Roi. 20Autrefois tu as parlé à tes fils en une vision ; et tu as dit : J'ai mis mon aide sur le puissant ; j'ai exalté l'élu de mon peuple. 21J'ai trouvé David, mon serviteur ; je l'ai oint en ma sainte miséricorde. 22Car ma main le secourra, et mon bras le fortifiera. 23Nul ennemi ne réussira contre lui, et le fils de l'iniquité ne se présentera point pour l'affliger. 24Et je frapperai ses ennemis devant sa face, et je mettrai en fuite ceux qui le haïssent. 25Et ma vérité et ma miséricorde sont avec lui ; et en mon nom, sa puissance sera exaltée. 26Et je poserai sa main gauche sur la mer, et sa droite sur les fleuves. 27Il m'invoquera, disant : tu es mon père, ô mon Dieu, et le défenseur de mon salut. 28Et moi je le tiendrai pour mon premier-né ; je l'élèverai au-dessus des rois de la terre. 29Dans tous les siècles, je lui garderai ma miséricorde, et mon alliance lui sera fidèle. 30Et j'affermirai sa race dans les siècles des siècles, et son trône comme les jours du ciel. 31Si ses fils abandonnent ma loi, s'ils ne marchent point selon mes commandements, 32S'ils profanent mes préceptes, s'ils ne gardent pas mes ordonnances, 33Je visiterai leurs iniquités avec ma verge, et leurs péchés avec mon fouet. 34Mais je n'éloignerai pas entièrement de lui ma miséricorde, et je ne ferai point tort à ma vérité. 35Je ne violerai point mon alliance, et ce qui est sorti de mes lèvres, je ne le révoquerai pas. 36J'ai juré une fois par ma sainteté que je ne mentirais pas à David. 37Sa postérité durera dans tous les siècles. 38Son trône sera devant moi comme le soleil et comme la lune, et il y en a un témoin fidèle dans les cieux. 39Cependant, Seigneur, tu as repoussé et méprisé, tu as rejeté ton Christ. 40Tu as aboli l'alliance faite avec ton serviteur ; tu as profané sa sainteté sur la terre. 41Tu en as abattu les clôtures, et de ses défenses tu as fait un épouvantail. 42Tous ceux qui ont passé par le chemin l'ont pillé ; il est devenu un opprobre pour ses voisins. 43Tu as exalté la droite de ses ennemis ; tu les as tous réjouis. 44Tu as ôté la force à son glaive, et dans la guerre tu ne l'as point secouru. 45Tu as terni sa pureté ; tu as brisé son trône contre terre. 46Tu as abrégé les jours de son règne ; tu as versé sur lui la honte. 47Jusques à quand, Seigneur, te détourneras-tu pour notre perte ? Jusques à quand ta colère brûlera-t-elle comme un feu ? 48Souviens-toi de ma substance ; est-ce donc en vain que tu as créé tous les enfants des hommes ? 49Quel est l'homme qui vivra et ne verra point la mort, qui retirera son âme de la main de l'enfer ? 50Où sont, Seigneur, tes antiques miséricordes que tu avais promises à David, en ta vérité ? 51Souviens-toi, Seigneur, de l'opprobre que j'ai renfermé en mon sein, et que tes serviteurs ont souffert de la part de maintes nations. 52Cet opprobre, ô Seigneur, est venu de tes ennemis ; ils nous imputent à opprobre la récompense de ton Christ. 53Béni soit le Seigneur dans l'éternité. Ainsi soit-il ! Ainsi soit-il !

Copyright information for FreLXX